Discography
- Ah Maria, Mari
- Ali Baba
- Am Brunnen vor dem Tore (“At the well in front of the gate”)
- Amapola
- An der schönen blauen Donau (“The Blue Danube”)
- Auf dem Heuboden (“In the Hayloft”)
- Auf Wiedersehen, My Dear (“See You, My Dear”)
- Baby
- Barcarole
- Bin kein Hauptmann, bin kein großes Tier (“I’m No Officer, I’m No Hot Shot”)
- Blume von Hawaii (“Flower From Hawaii”)
- Creole Love Call by Duke Ellington
- Das ist die Liebe der Matrosen (“That’s The Sailors’ Love”)
- Der Onkel Bumba aus Kalumba tanzt nur Rumba (“Uncle Bumba From Kalumba Only Dances The Rumba”)
- Die Dorfmusik (“The Village Music”)
- Die Liebe kommt, die Liebe geht (“Love Comes, Love Goes”)
- Donkey Serenade
- Du armes Girl vom Chor (“You poor girl from the choir”)
- Du bist nicht die erste (“You’re Not The First One”)
- Ein bißchen Leichtsinn kann nicht schaden (“A Little Carelessness Can’t Hurt”)
- Ein Freund, ein guter Freund (“A Friend, A Good Friend”)
- Ein Lied geht um die Welt (“A Song Goes Around The World”)
- Ein neuer Frühling wird in die Heimat kommen (“A New Spring Will Come Home”)
- Eine kleine Frühlingsweise (“A Little Spring Melody”)
- Einmal schafft’s jeder (“Everyone Does It Once”)
- Eins, zwei, drei und vier, glücklich bin ich nur mit dir (“One, Two, Three And Four, I’m Only Happy When I’m With You”)
- Es führt kein and’rer Weg zur Seligkeit (“There’s No Other Way to Bliss”)
- Florestan 1., Prince De Monaco (“Florestan The First, Prince Of Monaco”)
- Fünf-Uhr-Tee Bei Familie Kraus (“Five-O’-Clock-Tea With The Kraus Family”)
- Gitarren, spielt auf (“Guitars, Play”)
- Guten Tag, gnädige Frau (“Good Day, Madam”)
- Guter Mond, du gehst so stille [de]
- Hallo, was machst Du heut’, Daisy? (“Hello, Whatcha Doin’ Today, Daisy?” from “You’re Driving Me Crazy”)
- Ich küsse Ihre Hand, Madam (“I Kiss Your Hand Madam”)
- In einem kühlen Grunde (“In A Cool Place”)
- Irgendwo auf der Welt (“Somewhere In the World”)
- Jetzt trinken wir noch eins (“We drink one more beer”)
- Kannst Du pfeifen, Johanna? (“Can you Whistle, Johanna?”)
- Kleiner Mann, was nun? (“Little Man, now what?”)
- Mein Herz ruft immer nur nach Dir (“My Heart is always calling out to You”)
- Mein kleiner grüner Kaktus (“My Little Green Cactus”)
- Muss i’ denn, muss i’ denn zum Städtelein hinaus (“Do I have to, do I have to go out to the little town”)
- Ohne Dich (Stormy Weather)
- Puppenhochzeit (“Dolls’ Wedding”)
- Schlaf wohl, du Himmelsknabe (“Sleep well, boy of heaven”)
- Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein (“Sleep, My little Prince, Go To Sleep”)
- Schöne Isabella von Kastilien (“Beautiful Isabel from Castile”)
- Schöne Lisa, süße Lisa (“Beautiful Lisa, Sweet Lisa”)
- Stille Nacht, heilige Nacht (“Silent Night, Holy Night”)
- So ein Kuss kommt von allein (“A Kiss like that comes naturally”)
- Tag und Nacht (Night and Day)
- Ungarischer Tanz Nr. 5 (“Hungarian Dance No. 5”)
- Veronika, der Lenz ist da (“Veronika, Spring is here”)
- Was Dein roter Mund im Frühling sagt (“What Your red Mouth says in Spring”)
- Wenn die Sonja russisch tanzt (“When Sonja Dances Russian-like”)
- Wenn der Wind weht über das Meer (“When The Wind Blows Over The Sea”)
- Wenn ich vergnügt bin, muß ich singen (“When I’m Merry, I Must Sing”)
- Whispering
- Wir sind von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt (“Falling in Love Again (Can’t Help It)”)
- Wochenend und Sonnenschein (“Weekend and Sunshine”) / Happy Days Are Here Again